|

The background music
for this page is Gangster's Paradise,
by Coolio (used as the theme
song for the movie Dangerous Minds). To stop the music:
Click on the
warrior. To resume the music, refresh the page.
|
Politics
and the English Language
1946
Most people who bother with the matter
at all would admit that the English language is in a bad way,
but it is generally assumed that we cannot by conscious action
do anything about it. Our civilization is decadent and our language
-- so the argument runs -- must inevitably share in the general
collapse. It follows that any struggle against the abuse of language
is a sentimental archaism, like preferring candles to electric
light or hansom cabs to aeroplanes. Underneath this lies the
half-conscious belief that language is a natural growth and not
an instrument which we shape for our own purposes.
(This question refers
to the paragraph above.) According to George Orwell, most people
would agree that the English language
(This question refers
to the paragraph above.) According to George Orwell, most people
would agree that the English language
Now, it is clear that the decline of a language
must ultimately have political and economic causes: it is not
due simply to the bad influence of this or that individual
writer. But an effect can become a cause, reinforcing the original
cause and producing the same effect in an intensified form,
and so on indefinitely. A man may take to drink because he
feels himself to be a failure, and then fail all the more completely
because he drinks. It is rather the same thing that is happening
to the English language. It becomes ugly and inaccurate because
our thoughts are foolish, but the slovenliness of our language
makes it easier for us to have foolish thoughts. The point
is that the process is reversible. Modern English, especially
written English, is full of bad habits which spread by imitation
and which can be avoided if one is willing to take the necessary
trouble. If one gets rid of these habits one can think more
clearly, and to think clearly is a necessary first step toward
political regeneration: so that the fight against bad English
is not frivolous and is not the exclusive concern of professional
writers. I will come back to this presently, and I hope that
by that time the meaning of what I have said here will have
become clearer. Meanwhile, here are five specimens of the English
language as it is now habitually written.
(This question refers
to the paragraph above.) According to George Orwell, the true
cause of the decline of the English language is
These five passages have not been picked out
because they are especially bad -- I could have quoted far
worse if I had chosen -- but because they illustrate various
of the mental vices from which we now suffer. They are a little
below the average, but are fairly representative examples.
I number them so that I can refer back to them when necessary:
Orwell says that
he chose the five passages (below) because they are
- I am not, indeed, sure whether it is not
true to say that the Milton who once seemed not unlike a
seventeenth-century Shelley had not become, out of an experience
ever more bitter in each year, more alien [sic] to
the founder of that Jesuit sect which nothing could induce
him to tolerate.
Professor Harold Laski
(Essay in Freedom of Expression )
What is the
bad habit exemplified by the passage above?
- Above all, we cannot play ducks and drakes
with a native battery of idioms which prescribes egregious
collocations of vocables as the Basic put up with for tolerate ,
or put at a loss for bewilder .
Professor Lancelot Hogben (Interglossia )
- On the one side we have the free personality:
by definition it is not neurotic, for it has neither conflict
nor dream. Its desires, such as they are, are transparent,
for they are just what institutional approval keeps in the
forefront of consciousness; another institutional pattern
would alter their number and intensity; there is little in
them that is natural, irreducible, or culturally dangerous.
But on the other side ,the social bond itself is nothing
but the mutual reflection of these self-secure integrities.
Recall the definition of love. Is not this the very picture
of a small academic? Where is there a place in this hall
of mirrors for either personality or fraternity?
Essay on psychology in Politics (New
York )
- All the "best people" from the gentlemen's
clubs, and all the frantic fascist captains, united in common
hatred of Socialism and bestial horror at the rising tide
of the mass revolutionary movement, have turned to acts of
provocation, to foul incendiarism, to medieval legends of
poisoned wells, to legalize their own destruction of proletarian
organizations, and rouse the agitated petty-bourgeoise to
chauvinistic fervor on behalf of the fight against the revolutionary
way out of the crisis.
Communist pamphlet
- If a new spirit is to be infused into this
old country, there is one thorny and contentious reform which
must be tackled, and that is the humanization and galvanization
of the B.B.C. Timidity here will bespeak canker and atrophy
of the soul. The heart of Britain may be sound and of strong
beat, for instance, but the British lion's roar at present
is like that of Bottom in Shakespeare's A Midsummer Night's
Dream -- as gentle as any sucking dove. A virile new
Britain cannot continue indefinitely to be traduced in the
eyes or rather ears, of the world by the effete languors
of Langham Place, brazenly masquerading as "standard English." When
the Voice of Britain is heard at nine o'clock, better far
and infinitely less ludicrous to hear aitches honestly dropped
than the present priggish, inflated, inhibited, school-ma'amish
arch braying of blameless bashful mewing maidens!
Letter in Tribune
Each of these passages has faults of its own, but, quite apart
from avoidable ugliness, two qualities are common to all of them.
The first is staleness of imagery; the other is lack of precision.
The writer either has a meaning and cannot express it, or he inadvertently
says something else, or he is almost indifferent as to whether
his words mean anything or not. This mixture of vagueness and sheer
incompetence is the most marked characteristic of modern English
prose, and especially of any kind of political writing. As soon
as certain topics are raised, the concrete melts into the abstract
and no one seems able to think of turns of speech that are not
hackneyed: prose consists less and less of words chosen
for the sake of their meaning, and more and more of phrases tacked
together like the sections of a prefabricated henhouse. I list
below, with notes and examples, various of the tricks by means
of which the work of prose construction is habitually dodged:
Dying metaphors. A newly invented metaphor
assists thought by evoking a visual image, while on the other
hand a metaphor which is technically "dead" (e.g. iron resolution )
has in effect reverted to being an ordinary word and can generally
be used without loss of vividness. But in between these two
classes there is a huge dump of worn-out metaphors which have
lost all evocative power and are merely used because they save
people the trouble of inventing phrases for themselves. Examples
are: Ring the changes on, take up the cudgel for, toe the
line, ride roughshod over, stand shoulder to shoulder with,
play into the hands of, no axe to grind, grist to the mill,
fishing in troubled waters, on the order of the day, Achilles'
heel, swan song, hotbed . Many of these are used without
knowledge of their meaning (what is a "rift," for instance?),
and incompatible metaphors are frequently mixed, a sure sign
that the writer is not interested in what he is saying. Some
metaphors now current have been twisted out of their original
meaning withouth those who use them even being aware of the
fact. For example, toe the line is sometimes written
as tow the line . Another example is the hammer and
the anvil , now always used with the implication that the
anvil gets the worst of it. In real life it is always the anvil
that breaks the hammer, never the other way about: a writer
who stopped to think what he was saying would avoid perverting
the original phrase.
Operators or verbal false limbs. These
save the trouble of picking out appropriate verbs and nouns,
and at the same time pad each sentence with extra syllables
which give it an appearance of symmetry. Characteristic phrases
are render inoperative, militate against, make contact with,
be subjected to, give rise to, give grounds for, have the effect
of, play a leading part (role) in, make itself felt, take effect,
exhibit a tendency to, serve the purpose of, etc.,etc .
The keynote is the elimination of simple verbs. Instead of
being a single word, such as break, stop, spoil, mend, kill ,
a verb becomes a phrase , made up of a noun or adjective
tacked on to some general-purpose verb such as prove, serve,
form, play, render . In addition, the passive voice is
wherever possible used in preference to the active, and noun
constructions are used instead of gerunds (by examination
of instead of by examining ). The range of verbs
is further cut down by means of the -ize and de- formations,
and the banal statements are given an appearance of profundity
by means of the not un- formation. Simple conjunctions
and prepositions are replaced by such phrases as with respect
to, having regard to, the fact that, by dint of, in view of,
in the interests of, on the hypothesis that ; and the ends
of sentences are saved by anticlimax by such resounding commonplaces
as greatly to be desired, cannot be left out of account,
a development to be expected in the near future, deserving
of serious consideration, brought to a satisfactory conclusion ,
and so on and so forth.
Pretentious diction. Words like phenomenon,
element, individual (as noun), objective, categorical,
effective, virtual, basic, primary, promote, constitute,
exhibit, exploit, utilize, eliminate, liquidate , are
used to dress up a simple statement and give an aire of scientific
impartiality to biased judgements. Adjectives like epoch-making,
epic, historic, unforgettable, triumphant, age-old, inevitable,
inexorable, veritable , are used to dignify the sordid
process of international politics, while writing that aims
at glorifying war usually takes on an archaic color, its
characteristic words being: realm, throne, chariot, mailed
fist, trident, sword, shield, buckler, banner, jackboot,
clarion . Foreign words and expressions such as cul
de sac, ancien r&eacutgime, deus ex machina, mutatis
mutandis, status quo, gleichschaltung, weltanschauung ,
are used to give an air of culture and elegance. Except for
the useful abbreviations i.e., e.g. , and etc. ,
there is no real need for any of the hundreds of foreign
phrases now current in the English language. Bad writers,
and especially scientific, political, and sociological writers,
are nearly always haunted by the notion that Latin or Greek
words are grander than Saxon ones, and unnecessary words
like expedite, ameliorate, predict, extraneous, deracinated,
clandestine, subaqueous , and hundreds of others constantly
gain ground from their Anglo-Saxon numbers. The jargon peculiar
to Marxist writing (hyena, hangman, cannibal, petty bourgeois,
these gentry, lackey, flunkey, mad dog, White Guard ,
etc.) consists largely of words translated from Russian,
German, or French; but the normal way of coining a new word
is to use Latin or Greek root with the appropriate affix
and, where necessary, the size formation. It is often easier
to make up words of this kind (deregionalize, impermissible,
extramarital, non-fragmentary and so forth) than to think
up the English words that will cover one's meaning. The result,
in general, is an increase in slovenliness and vagueness.
Meaningless words. In certain kinds of
writing, particularly in art criticism and literary criticism,
it is normal to come across long passages which are almost
completely lacking in meaning. Words like romantic, plastic,
values, human, dead, sentimental, natural, vitality , as
used in art criticism, are strictly meaningless, in the sense
that they not only do not point to any discoverable object,
but are hardly ever expected to do so by the reader. When one
critic writes, "The outstanding feature of Mr. X's work is
its living quality," while another writes, "The immediately
striking thing about Mr. X's work is its peculiar deadness," the
reader accepts this as a simple difference opinion. If words
like black and white were involved, instead of
the jargon words dead and living, he would see
at once that language was being used in an improper way. Many
political words are similarly abused. The word Fascism has
now no meaning except in so far as it signifies "something
not desirable." The words democracy, socialism, freedom,
patriotic, realistic, justice have each of them several
different meanings which cannot be reconciled with one another.
In the case of a word like democracy, not only is there
no agreed definition, but the attempt to make one is resisted
from all sides. It is almost universally felt that when we
call a country democratic we are praising it: consequently
the defenders of every kind of regime claim that it is a democracy,
and fear that they might have to stop using that word if it
were tied down to any one meaning. Words of this kind are often
used in a consciously dishonest way. That is, the person who
uses them has his own private definition, but allows his hearer
to think he means something quite different. Statements like Marshal
Petain was a true patriot, The Soviet press is the freest in
the world, The Catholic Church is opposed to persecution, are
almost always made with intent to deceive. Other words used
in variable meanings, in most cases more or less dishonestly,
are: class, totalitarian, science, progressive, reactionary,
bourgeois, equality.
Now that I have made this catalogue of swindles
and perversions, let me give another example of the kind of
writing that they lead to. This time it must of its nature
be an imaginary one. I am going to translate a passage of good
English into modern English of the worst sort. Here is a well-known
verse from Ecclesiastes:
I returned and saw under the sun, that
the race is not to the swift, nor the battle to the strong,
neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding,
nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth
to them all.
Here it is in modern English:
Objective considerations of contemporary
phenomena compel the conclusion that success or failure in
competitive activities exhibits no tendency to be commensurate
with innate capacity, but that a considerable element of the
unpredictable must invariably be taken into account.
This is a parody, but not a very gross one. Exhibit (3) above,
for instance, contains several patches of the same kind of English.
It will be seen that I have not made a full translation. The beginning
and ending of the sentence follow the original meaning fairly closely,
but in the middle the concrete illustrations -- race, battle, bread
-- dissolve into the vague phrases "success or failure in competitive
activities." This had to be so, because no modern writer of the
kind I am discussing -- no one capable of using phrases like "objective
considerations of contemporary phenomena" -- would ever tabulate
his thoughts in that precise and detailed way. The whole tendency
of modern prose is away from concreteness. Now analyze these two
sentences a little more closely. The first contains forty-nine
words but only sixty syllables, and all its words are those of
everyday life. The second contains thirty-eight words of ninety
syllables: eighteen of those words are from Latin roots, and one
from Greek. The first sentence contains six vivid images, and only
one phrase ("time and chance") that could be called vague. The
second contains not a single fresh, arresting phrase, and in spite
of its ninety syllables it gives only a shortened version of the
meaning contained in the first. Yet without a doubt it is the second
kind of sentence that is gaining ground in modern English. I do
not want to exaggerate. This kind of writing is not yet universal,
and outcrops of simplicity will occur here and there in the worst-written
page. Still, if you or I were told to write a few lines on the
uncertainty of human fortunes, we should probably come much nearer
to my imaginary sentence than to the one from Ecclesiastes.
As I have tried to show, modern writing at its worst does not consist
in picking out words for the sake of their meaning and inventing
images in order to make the meaning clearer. It consists in gumming
together long strips of words which have already been set in order
by someone else, and making the results presentable by sheer humbug.
The attraction of this way of writing is that it is easy. It is
easier -- even quicker, once you have the habit -- to say In
my opinion it is not an unjustifiable assumption that than
to say I think. If you use ready-made
phrases, you not only don't have to hunt about for the words; you
also don't have to bother with the rhythms of your sentences since
these phrases are generally so arranged as to be more or less euphonious.
When you are composing in a hurry -- when you are dictating to
a stenographer, for instance, or making a public speech -- it is
natural to fall into a pretentious, Latinized style. Tags like a
consideration which we should do well to bear in mind or a
conclusion to which all of us would readily assent will
save many a sentence from coming down with a bump. By using stale
metaphors, similes, and idioms, you save much mental effort, at
the cost of leaving your meaning vague, not only for your reader
but for yourself. This is the significance of mixed metaphors.
The sole aim of a metaphor is to call up a visual image. When these
images clash -- as in The Fascist octopus has
sung its swan song, the jackboot is thrown into the melting pot --
it can be taken as certain that the writer is not seeing a mental
image of the objects he is naming; in other words he is not really
thinking. Look again at the examples I gave at the beginning of
this essay. Professor Laski (1) uses five negatives in fifty three
words. One of these is superfluous, making nonsense of the whole
passage, and in addition there is the slip -- alien for
akin -- making further nonsense, and several avoidable pieces of
clumsiness which increase the general vagueness. Professor Hogben
(2) plays ducks and drakes with a battery which is able to write
prescriptions, and, while disapproving of the everyday phrase put
up with, is unwilling to look egregious up
in the dictionary and see what it means; (3), if one takes an uncharitable
attitude towards it, is simply meaningless: probably one could
work out its intended meaning by reading the whole of the article
in which it occurs. In (4), the writer knows more or less what
he wants to say, but an accumulation of stale phrases chokes him
like tea leaves blocking a sink. In (5), words and meaning have
almost parted company. People who write in this manner usually
have a general emotional meaning -- they dislike one thing and
want to express solidarity with another -- but they are not interested
in the detail of what they are saying. A scrupulous writer, in
every sentence that he writes, will ask himself at least four questions,
thus:
- What am I trying to say?
- What words will express it?
- What image or idiom will make it clearer?
- Is this image fresh enough to have an effect?
And he will probably ask himself two more:
- Could I put it more shortly?
- Have I said anything that is avoidably ugly?
But you are not obliged to go to all this trouble. You can shirk it by simply
throwing your mind open and letting the ready-made phrases come crowding in.
The will construct your sentences for you -- even think your thoughts for you,
to a certain extent -- and at need they will perform the important service
of partially concealing your meaning even from yourself. It is at this point
that the special connection between politics and the debasement of language
becomes clear.
In our time it is broadly true that political writing is
bad writing. Where it is not true, it will generally be found that the
writer is some kind of rebel, expressing his private opinions and not a "party
line." Orthodoxy, of whatever color, seems to demand a lifeless, imitative
style. The political dialects to be found in pamphlets, leading articles,
manifestoes, White papers and the speeches of undersecretaries do, of course,
vary from party to party, but they are all alike in that one almost never
finds in them a fresh, vivid, homemade turn of speech. When one watches
some tired hack on the platform mechanically repeating the familiar phrases
-- bestial, atrocities, iron heel, bloodstained tyranny, free peoples
of the world, stand shoulder to shoulder -- one often has a curious
feeling that one is not watching a live human being but some kind of dummy:
a feeling which suddenly becomes stronger at moments when the light catches
the speaker's spectacles and turns them into blank discs which seem to
have no eyes behind them. And this is not altogether fanciful. A speaker
who uses that kind of phraseology has gone some distance toward turning
himself into a machine. The appropriate noises are coming out of his larynx,
but his brain is not involved as it would be if he were choosing his words
for himself. If the speech he is making is one that he is accustomed to
make over and over again, he may be almost unconscious of what he is saying,
as one is when one utters the responses in church. And this reduced state
of consciousness, if not indispensable, is at any rate favorable to political
conformity.
In our time, political speech and writing are largely the
defense of the indefensible. Things like the continuance of British rule
in India, the Russian purges and deportations, the dropping of the atom
bombs on Japan, can indeed be defended, but only by arguments which are
too brutal for most people to face, and which do not square with the professed
aims of the political parties. Thus political language has to consist largely
of euphemism., question-begging and sheer cloudy vagueness. Defenseless
villages are bombarded from the air, the inhabitants driven out into the
countryside, the cattle machine-gunned, the huts set on fire with incendiary
bullets: this is called pacification. Millions of peasants are robbed
of their farms and sent trudging along the roads with no more than they
can carry: this is called transfer of population or rectification
of frontiers. People are imprisoned for years without trial, or shot
in the back of the neck or sent to die of scurvy in Arctic lumber camps:
this is called elimination of unreliable elements. Such phraseology
is needed if one wants to name things without calling up mental pictures
of them. Consider for instance some comfortable English professor defending
Russian totalitarianism. He cannot say outright, "I believe in killing
off your opponents when you can get good results by doing so." Probably,
therefore, he will say something like this:
While freely conceding that the Soviet regime exhibits
certain features which the humanitarian may be inclined to deplore, we
must, I think, agree that a certain curtailment of the right to political
opposition is an unavoidable concomitant of transitional periods, and that
the rigors which the Russian people have been called upon to undergo have
been amply justified in the sphere of concrete achievement.
The inflated style itself is a kind of euphemism. A mass of Latin words falls
upon the facts like soft snow, blurring the outline and covering up all the
details. The great enemy of clear language is insincerity. When there is a
gap between one's real and one's declared aims, one turns as it were instinctively
to long words and exhausted idioms, like a cuttlefish spurting out ink. In
our age there is no such thing as "keeping out of politics." All issues are
political issues, and politics itself is a mass of lies, evasions, folly, hatred,
and schizophrenia. When the general atmosphere is bad, language must suffer.
I should expect to find -- this is a guess which I have not sufficient knowledge
to verify -- that the German, Russian and Italian languages have all deteriorated
in the last ten or fifteen years, as a result of dictatorship.
But if thought corrupts language, language can also corrupt
thought. A bad usage can spread by tradition and imitation even among people
who should and do know better. The debased language that I have been discussing
is in some ways very convenient. Phrases like a not unjustifiable assumption,
leaves much to be desired, would serve no good purpose, a consideration
which we should do well to bear in mind, are a continuous temptation,
a packet of aspirins always at one's elbow. Look back through this essay,
and for certain you will find that I have again and again committed the
very faults I am protesting against. By this morning's post I have received
a pamphlet dealing with conditions in Germany. The author tells me that
he "felt impelled" to write it. I open it at random, and here is almost
the first sentence I see: "[The Allies] have an opportunity not only of
achieving a radical transformation of Germany's social and political structure
in such a way as to avoid a nationalistic reaction in Germany itself, but
at the same time of laying the foundations of a co-operative and unified
Europe." You see, he "feels impelled" to write -- feels, presumably, that
he has something new to say -- and yet his words, like cavalry horses answering
the bugle, group themselves automatically into the familiar dreary pattern.
This invasion of one's mind by ready-made phrases ( lay the foundations,
achieve a radical transformation ) can only be prevented if one is
constantly on guard against them, and every such phrase anaesthetizes a
portion of one's brain.
I said earlier that the decadence of our language is probably
curable. Those who deny this would argue, if they produced an argument
at all, that language merely reflects existing social conditions, and that
we cannot influence its development by any direct tinkering with words
and constructions. So far as the general tone or spirit of a language goes,
this may be true, but it is not true in detail. Silly words and expressions
have often disappeared, not through any evolutionary process but owing
to the conscious action of a minority. Two recent examples were explore
every avenue and leave no stone unturned , which were killed
by the jeers of a few journalists. There is a long list of flyblown metaphors
which could similarly be got rid of if enough people would interest themselves
in the job; and it should also be possible to laugh the not un- formation
out of existence, to reduce the amount of Latin and Greek in the average
sentence, to drive out foreign phrases and strayed scientific words, and,
in general, to make pretentiousness unfashionable. But all these are minor
points. The defense of the English language implies more than this, and
perhaps it is best to start by saying what it does not imply.
To begin with it has nothing to do with archaism, with the
salvaging of obsolete words and turns of speech, or with the setting up
of a "standard English" which must never be departed from. On the contrary,
it is especially concerned with the scrapping of every word or idiom which
has outworn its usefulness. It has nothing to do with correct grammar and
syntax, which are of no importance so long as one makes one's meaning clear,
or with the avoidance of Americanisms, or with having what is called a "good
prose style." On the other hand, it is not concerned with fake simplicity
and the attempt to make written English colloquial. Nor does it even imply
in every case preferring the Saxon word to the Latin one, though it does
imply using the fewest and shortest words that will cover one's meaning.
What is above all needed is to let the meaning choose the word, and not
the other way around. In prose, the worst thing one can do with words is
surrender to them. When yo think of a concrete object, you think wordlessly,
and then, if you want to describe the thing you have been visualizing you
probably hunt about until you find the exact words that seem to fit it.
When you think of something abstract you are more inclined to use words
from the start, and unless you make a conscious effort to prevent it, the
existing dialect will come rushing in and do the job for you, at the expense
of blurring or even changing your meaning. Probably it is better to put
off using words as long as possible and get one's meaning as clear as one
can through pictures and sensations. Afterward one can choose -- not simply accept --
the phrases that will best cover the meaning, and then switch round and
decide what impressions one's words are likely to mak on another person.
This last effort of the mind cuts out all stale or mixed images, all prefabricated
phrases, needless repetitions, and humbug and vagueness generally. But
one can often be in doubt about the effect of a word or a phrase, and one
needs rules that one can rely on when instinct fails. I think the following
rules will cover most cases:
- Never use a metaphor, simile, or other figure of speech
which you are used to seeing in print.
- Never us a long word where a short one will do.
- If it is possible to cut a word out, always cut it out.
- Never use the passive where you can use the active.
- Never use a foreign phrase, a scientific word, or a jargon
word if you can think of an everyday English equivalent.
- Break any of these rules sooner than say anything outright
barbarous.
These rules sound elementary, and so they are, but they demand a deep change
of attitude in anyone who has grown used to writing in the style now fashionable.
One could keep all of them and still write bad English, but one could not write
the kind of stuff that I quoted in those five specimens at the beginning of
this article.
I have not here been considering the literary use of language,
but merely language as an instrument for expressing and not for concealing
or preventing thought. Stuart Chase and others have come near to claiming
that all abstract words are meaningless, and have used this as a pretext
for advocating a kind of political quietism. Since you don't know what
Fascism is, how can you struggle against Fascism? One need not swallow
such absurdities as this, but one ought to recognize that the present political
chaos is connected with the decay of language, and that one can probably
bring about some improvement by starting at the verbal end. If you simplify
your English, you are freed from the worst follies of orthodoxy. You cannot
speak any of the necessary dialects, and when you make a stupid remark
its stupidity will be obvious, even to yourself. Political language --
and with variations this is true of all political parties, from Conservatives
to Anarchists -- is designed to make lies sound truthful and murder respectable,
and to give an appearance of solidity to pure wind. One cannot change this
all in a moment, but one can at least change one's own habits, and from
time to time one can even, if one jeers loudly enough, send some worn-out
and useless phrase -- some jackboot, Achilles' heel, hotbed, melting
pot, acid test, veritable inferno, or other lump of verbal refuse --
into the dustbin, where it belongs.
1946
Credit for this page: http://www.resort.com/%7Eprime8/Orwell/patee.html
|